Why I recommend reading The Culture Map to improve marketing copy
There's a book I'd keep recommending to every client who asks me why their French marketing copy isn't converting. It's not a translation neither a language manual. That book is…
There's a book I'd keep recommending to every client who asks me why their French marketing copy isn't converting. It's not a translation neither a language manual. That book is…
There is a particular kind of frustration that only hospitality professionals truly understand: realising, too late, that you had all the ingredients to deliver a remarkable guest experience, except the…
On April 15, I made a day trip to Paris for the Food Hotel Tech B2B trade show at Paris Porte de Versailles. It was an intense day, leaving at…
It's easy to tell if your hospitality tech copy was machine translated. You are a specialized media and publish news about the industry, your company operates in hospitality technology and…
Many foreign brands choose to send standardized newsletters when targeting the French market, or simply translate their existing campaigns without any prior strategic reflection. Email marketing remains one of the…
In a global digital economy, a website is often the first point of contact between your brand and international audiences. That's why many of you want to translate your website…