Why I recommend reading The Culture Map to improve marketing copy

There's a book I'd keep recommending to every client who asks me why their French marketing copy isn't converting. It's not a translation neither a language manual. That book is…

Continuer la lectureWhy I recommend reading The Culture Map to improve marketing copy

The guest data we didn’t have: balancing tech & hospitality

There is a particular kind of frustration that only hospitality professionals truly understand: realising, too late, that you had all the ingredients to deliver a remarkable guest experience, except the…

Continuer la lectureThe guest data we didn’t have: balancing tech & hospitality

Hospitality begins with words: why a human copywriter makes all the difference

  • Auteur/autrice de la publication :
  • Post category:Non classé
  • Commentaires de la publication :0 commentaire

Are you truly hospitable? Hospitality begins with words, did you know? And more importantly: how do you show you're hospitable to your guests before, during, and after their stay? In…

Continuer la lectureHospitality begins with words: why a human copywriter makes all the difference

4 errors in hospitality tech copy that was machine translated

It's easy to tell if your hospitality tech copy was machine translated. You are a specialized media and publish news about the industry, your company operates in hospitality technology and…

Continuer la lecture4 errors in hospitality tech copy that was machine translated

Adapting your newsletter for the French market: why it’s a strategic necessity

Many foreign brands choose to send standardized newsletters when targeting the French market, or simply translate their existing campaigns without any prior strategic reflection. Email marketing remains one of the…

Continuer la lectureAdapting your newsletter for the French market: why it’s a strategic necessity