{"id":133,"date":"2019-03-12T19:32:39","date_gmt":"2019-03-12T18:32:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/?page_id=133"},"modified":"2025-02-20T14:20:04","modified_gmt":"2025-02-20T13:20:04","slug":"areas-of-expertise","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/areas-of-expertise\/","title":{"rendered":"Areas of expertise"},"content":{"rendered":"\r\n\r\n\r\n<p>I cover several areas of expertise. From hotel tech SaaS to CRM companies or hospitality growing brands, I specialise to offer the most effective results.<\/p>\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Marketing translation<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>I translate and localize documents from companies that wish to export their brand image and their products on the French market.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>I have experience in translating in the fields of e-commerce, NTICS, wellbeing, natural and organic products for human and animal health.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Media types<\/h4>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>I translate website content, commercial brochures, presentations, internal communication and training tools, newsletters, etc.<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<h3>Localisation<\/h3>\r\n<p>I localize multimedia content to better reach a specific audience. I culturally adapt your communication so that it matches your French target audience.<\/p>\r\n<h4>Media types<\/h4>\r\n<p>App and platform content, Website content, Blog +SEO<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<h3>Transcreation<\/h3>\r\n<p>More than a translation, this area of expertise allies translation and copywriting. I create a new message specifically dedicated to your French audience (or even to a local audience). Together, we define the goal and you decide how much freedom you let me to create that cultural French message. If you read French check that <a href=\"https:\/\/www.elowords.com\/transcreation-differences-avec-la-traduction\/\">blog<\/a> in which I explain the difference between translation and transcreation.<\/p>\r\n<h4>Media types<\/h4>\r\n<p>Newsletters, ecards, adverts, emails<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">General translation<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>I translate general documents like specialized books, letters, etc.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Media types<\/h4>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Books, guidebooks, game rules, etc.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p><a href=\"https:\/\/www.elowords.com\/en\/contact\/\">Contact me<\/a> for a free quote.<\/p>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I cover several areas of expertise. From hotel tech SaaS to CRM companies or hospitality growing brands, I specialise to offer the most effective results. Marketing translation I translate and localize documents from companies that wish to export their brand image and their products on the French market. I have experience in translating in the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-133","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/133","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=133"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/133\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":670,"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/133\/revisions\/670"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.elowords.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=133"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}